Фразы согласия и несогласия на английском. Как правильно переспросить или выразить согласие или несогласие на английском языке? Как вежливо возразить и предложить свои доводы
Казалось бы, что сложного в том, чтобы согласиться или возразить? Говоришь «да» или «нет» и все тут! Но в этом-то и вся загвоздка: английский язык очень мягкий и учтивый, поэтому нельзя употреблять резких, однозначных формулировок. Вероятно, поэтому он изобилует таким широким выбором вариантов для выражения одной мысли.
Согласие и несогласие не исключение. Как поддержать или опровергнуть говорящего, не показавшись резким? Мы вам поможем в этом!
Соглашаемся
Таблица 1. Как выразить согласие на английском языке.
Yes, I think so. | Да, я тоже так думаю. |
Absolutely. | Совершенно верно. |
Exactly. | Точно. |
Definitely. | Определенно. |
I think the same as you do. | Я думаю также, как ты. |
That’s just what I think. | Именно так я и думаю. |
That’s it! | Точно! |
That’s just it! | Именно так! |
How true! | Это то, что надо! |
That’s right! | Точно! |
She’s absolutely right! | Она совершенно права! |
That’s correct! | Это верно! |
I can side with you on that. | Я могу с тобой согласиться по этому поводу. |
I agree with you. | Согласен с тобой. |
I quite agree more! | Я совершенно согласен. |
I’m with you there! | Я на твоей стороне! |
I’m entirely of your opinion. | Совершенно разделяю твое мнение! |
I certainly go along with that! | Я, конечно же, согласен этим! |
I take a similar view. | Я того же мнения. |
Yeah! Tell me about it! | Да, и не говори! |
There is no doubt about it. | В этом нет сомнений. |
You bet! | Сто пудов! |
Не соглашаемся
Таблица 2. Выражение несогласия на английском языке.
No, I don’t think so. | Нет, не думаю. |
No, I’m not sure about publishing his material. | Нет, я не уверен по поводу публикации его материала. |
I’m afraid it isn’t right. | Боюсь, это неправильно. |
You have a point here, but that’s not always true! | В этом есть смысл, но это не всегда так! |
I don’t think much of the idea. | Не думаю, что это хорошая мысль. |
I don’t think that’s a good idea. | Не думаю, что это хорошая идея. |
I’m not altogether with you on inviting him to my birthday. | Я не совсем согласен с тобой, чтобы пригласить его на мой день рождения. |
This is something bad, I don’t agree with you. | Это что-то не то, я не согласен с тобой. |
I don’t quite agree with you on this point. | Я не совсем согласен с тобой по этому поводу. |
I’m sorry to disagree with you on that. | Прости, но я с тобой не согласен по этому поводу. |
I’m afraid to disagree with you on that. | Боюсь, я не согласен с тобой по этому поводу. |
This is something I can never agree with. | С этим я никогда не соглашусь. |
Sorry but I think you’re wrong. | Прости, но думаю, ты ошибаешься. |
I don’t share your views on the subject. | Я не разделяю твоих взглядов на эту проблему. |
I can’t share your point of view. | Не могу разделить твою точку зрения. |
I don’t see it that way. | Я вижу это по-другому. |
I don’t see the problem in quite the same light as you do. | Я вижу проблему не совсем в том свете, что и ты. |
It doesn’t seem to be the right approach. | Кажется, это не тот подход. |
I differ on the whole thing, a lot of things are not the same anymore and the prices are increasing steadily. | У меня другой взгляд на все это, многие вещи уже не те, и цены повышаются постоянно. |
I must object to your remark. | Должен возразить вашему замечанию. |
There’s one point on which I disagree with you. | Есть один пункт, по которому я с тобой не согласен. |
We’ll have to agree to differ. | Придется не согласиться. |
I couldn’t agree less! | Я не мог согласиться! |
I totally disagree! | Совершенно не согласен! |
You’ve got it all wrong! | Ты совершенно все неправильно понимаешь! |
I’m dead against it! | Я совершенно против этого! |
It’s out of the question for me to agree with you on this point! | Я несомненно против твоего мнения по этому вопросу! |
You’re mistaken! | Ты ошибаешься! |
You can’t really be serious! | Ты ведь несерьезно? |
Come off it! | Даже не говори это! |
Как вежливо возразить и предложить свои доводы
I respect your opinion/You have a right to your opinion, but I think...
I"m not sure I can agree with what you say about...
I understand what you"re saying but...
Каждый день мы общаемся с людьми и сталкиваемся с разными точками зрения (points of view ). Иногда нас просят выразить свое мнение (to express one’s opinion ), иногда не просят, а иногда мы просто не можем его сдержать (to hold it back ).
Для того чтобы выразить свою позицию (to declare one’s position ) на английском, нам необходима определенная лексика. Давайте с ней ознакомимся.
Agreeing: как выразить свое согласие на английском
Среди фраз, свидетельствующих о вашем согласии со сказанным, можно отметить следующие:
Фраза | Перевод |
---|---|
Формальные фразы | |
I accept your point of view . | Я принимаю Вашу точку зрения. |
I agree up to a point , but ... | Я отчасти согласен, но... |
I could not agree with you more . | Полностью с Вами согласен. (дословно – Я не мог бы согласиться больше.) |
I have to side with you on this . | Должен поддержать Вас в этом. |
I see exactly what you mean . | Я понимаю, что Вы имеете в виду. |
That is exactly how I feel . | Это именно то, что я думаю. (дословно – Это именно то, что я чувствую.) |
That is partly true but ... | Это частично правда, но... |
You are absolutely right . | Вы абсолютно правы. |
Неформальные фразы | |
I agree with you 100 percent . | Я согласен с Вами на 100 процентов. |
I was just going to say that . | Я как раз собирался сказать то же самое. |
I’m with you in this . | Я Вас в этом поддерживаю |
Me too . | Я тоже. |
Tell me about it . | Да уж, это так. |
That is partly true but ... | Это частично правда, но... |
Disagreeing: выражаем несогласие на английском
Часто мы вынуждены не соглашаться со сказанным. Следующие фразы помогут вам в этом:
Фраза | Перевод |
---|---|
Формальные фразы | |
I am afraid I disagree with you . | Боюсь, я не согласен с Вами. |
I beg to differ . | Позволю себе не согласиться. |
I cannot agree with you . | Не могу с Вами согласиться. |
I must take issue with you on /about /over that . | Я должен не согласиться с Вами в этом. |
I totally disagree . | Я абсолютно не согласен. |
I would say the exact opposite . | Я бы сказал прямо противоположное. |
It is unjustifiable to say that ... | Неоправданно говорить, что... |
That is not entirely true . | Это не совсем правда. |
Неформальные фразы | |
I don’t go along with you on that . | Я не согласен с Вами в этом вопросе. |
It"s the other way round . | Совсем наоборот. |
No way . | Ни в коем случае. |
That’s not the case . | Не в этом дело. |
You’re dead wrong . | Вы совсем неправы. |
Хотите узнать еще больше фраз для выражения согласия и несогласия? Тогда смотрите видео с преподавателем Benjamin .
В данном ролике также приводятся слова и фразы, помогающие выразить собственную точку зрения. Давайте запомним и их тоже:
- Personally ... – Лично я...;
- Frankly ... – Честно говоря...;
- If you ask me ... – Если вы спросите мое мнение...;
- I reckon ... – Я полагаю...;
- I’d say that ... – Я бы сказал, что...;
- Definitely ... – Определенно...;
- That’s a good point ... – Хорошая мысль...;
- In my opinion ... – По моему мнению...;
- I think so too . – Я тоже так думаю.
- I’m not sure about that . – Я в этом не уверен.
Итак, мы изучили распространенные слова и фразы для выражения своего согласия и несогласия на английском языке. Однако следует помнить: важно не только то, что говорить, но и как говорить. Поэтому предлагаем вашему вниманию советы о том, как вести дискуссию конструктивно, не испортив при этом отношения с собеседником.
5 золотых правил дискуссии
- Выслушивайте точку зрения собеседника. Будучи внимательным и терпеливым, вы покажете свое уважение и расположите к себе человека (to win sb’s favour ). Таким образом, вероятность того, что ваш собеседник поступит так же, возрастет, и у вас будет больше шансов донести свою идею (to put a message across to somebody ) или переубедить.
- Сохраняйте спокойствие. Это очень важно, если вы хотите поддержать беседу (to keep a conversation on track ), а не быстро ее закончить. Конечно, это тяжело, если вы легко выходите из себя (to lose one’s temper ) или говорите о чем-то принципиальном для вас, но оно того стоит.
- Не грубите и не унижайте мнения собеседника. Нет ничего хуже взаимных оскорблений, ведь они ни к чему не приводят (to lead nowhere ). Если вы чувствуете, что вот-вот сорветесь (to be about to lose control ), ни в коем случае не повышайте голос (to raise one’s voice ). Наоборот, попытайтесь говорить тише, чем обычно. Поверьте, это помогает.
- Меньше говорите you
и больше употребляйте I
. Чтобы ваши аргументы не звучали как упрек, не переходите на личности (to become personal
), а говорите о своих чувствах и мыслях. Например:
I am short of time today. Could we please put this off until tomorrow? – У меня сегодня мало времени. Не могли бы мы отложить это на завтра?
You are so assertive. Can we leave it until tomorrow? – Ты такой настойчивый. Мы можем оставить это на завтра?
- Приводите аргументы и примеры. Если вы приведете в поддержку своей идеи те истины, с которыми тяжело не согласиться, вы оставите оппонента далеко позади (to leave smb far behind ). Ведь трудно поспорить с правдой, хотя… и правда-то у каждого своя. Тем не менее настаивайте на своем тактично и уважительно, а также иллюстрируйте свое мнение доступными и яркими примерами из жизни.
Удачи вам в ваших английских ораторских начинаниях! А чтобы проще было тренировать красноречие, скачайте таблицу с приведенными в статье словами и выражениями.
(*.pdf, 201 Кб)
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .
Рано или поздно в разговоре возникнет необходимость согласиться или не согласиться с чем-то или кем-то, выразив это на английском языке. Именно в такие моменты понимаешь, насколько трудно выразить свое мнение, когда говоришь не на родном языке.
Вы можете точно знать, что хотите сказать по-русски, и не найти нужных слов, в которые можно облечь эти мысли. Вы можете выбрать не те слова или выражения, не чувствуя или не зная их эмоциональной окраски или ситуаций, в которых они уместны или возмутительны. К тому же, неосмотрительно высказанное мнение или намек легко могут ранить чьи-то чувства.
Конечно, когда думаешь обо всем этом, кажется, что проще сидеть, сложа руки, и хранить гробовое молчание, но так вы быстро превратитесь в скучного собеседника. Более того, вы не только разочаруете тех, кто ждет вашей реакции, а встречает глубокомысленное молчание, но и можете вызвать подозрение, если все, что Вы можете делать – только кивать головой, показывая при этом свое согласие или несогласие.
Лучшее, что вы можете сделать, чтобы избавить себя и других от томительной неловкости в разговоре, – изучить, запомнить и почаще применять на практике стандартные клише, вводные фразы и выражения, которые используются в спорах, дискуссиях, обсуждениях и дебатах. Например, существует определенная разница между однозначным согласием с мнением собеседника или частичным согласием с ним только в некоторых пунктах, и это проявляется в конкретных фразах. Учитесь выражать свое мнение тактично, аргументировано и уверенно, изучайте вводные фразы и практикуйте их произношение, чтобы реализовывать свои навыки в «настоящем» общении.
Как выразить свое мнение:
- In my opinion...
По моему мнению…. - The way I see it...
Как мне кажется…… - If you want my honest opinion....
Если Вы хотите узнать мое честное мнение…. - According to Lisa…
По словам (мнению) Лизы.. - As far as I"m concerned...
Насколько я могу судить/Что касается меня…. - If you ask me...
Если Вы спрашиваете меня…..
Как спросить чужого мнения:
- What"s your idea?
Каково Ваше мнение? - What are your thoughts on all of this?
Какие Ваши мысли по поводу всего этого? - How do you feel about that?
Какие чувства у Вас по этому поводу? - Do you have anything to say about this?
У Вас есть что-нибудь сказать по этому поводу? - What do you think?
Что Вы думаете? - Do you agree?
Вы согласны? - Wouldn"t you say?
Вы бы не сказали?
Как выразить согласие:
- I agree with you 100 percent.
Я согласен с тобой на все 100. - I couldn"t agree with you more.
Я полностью согласен. - That"s so true.
Это абсолютная правда. - That"s for sure.
Это точно. - (slang)
Tell me about it!
(сленг) Да, это точно. - You"re absolutely right.
Ты абсолютно прав. - Absolutely.
Абсолютно. - That"s exactly how I feel.
Это именно так, как я ощущаю. - Exactly.
Точно. - I"m afraid I agree with James.
Боюсь, я согласен с Джемсом. - I have to side with Dad on this one.
Я вынужден быть на стороне папы в этом вопросе. - No doubt about it.
Нет сомнений в этом. - (agree with negative statement)
Me neither.
(согласиться с негативным заявлением) Я тоже/Мне тоже. - (weak)
I suppose so./I guess so.
(слабый) Должно быть. / Полагаю, что так. - You have a point there.
В этом Вы правы. - I was just going to say that.
Я только собирался сказать это.
Как выразить несогласие:
- I don"t think so.
Я так не думаю. - (strong)
No way.
(сильно) Ни за что. - I"m afraid I disagree.
Боюсь, что я не согласен. - (strong)
I totally disagree.
(сильно) Я полностью не согласен. - I beg to differ.
Позволю себе не согласиться. - (strong)
I"d say the exact opposite.
(сильно) Я бы сказал с точностью наоборот. - Not necessarily.
Не обязательно. - That"s not always true.
Это не всегда верно. - That"s not always the case.
Это не всегда так. - No, I"m not so sure about that.
Нет, я не уверен в этом.
Как тактично перебить собеседника:
- Can I add something here?
Могу ли я добавить кое-что в этом вопросе? - Is it okay if I jump in for a second?
Все в порядке, если я встряну на секунду? - If I might add something...
Если бы я мог добавить что-то… - Can I throw my two cents in?
Могу вставить свои пять копеек? - Sorry to interrupt, but...
Извините, что перебиваю, но…. - (after accidentally interrupting someone)
Sorry, go ahead. / Sorry, you were saying...
(если случайно перебили кого-то) Извините, продолжайте. / Извините, Вы говорили….. - (after being interrupted)
You didn"t let me finish.
(если вас кто-то перебил) Вы не позволили мне закончить.
Как разрешить спор:
- Let"s just move on, shall we?
Давайте просто продолжим (пропустим это)? - Let"s drop it.
Оставим это. - I think we"re going to have to agree/to disagree.
Я думаю, Мы должны будем согласиться/не согласится. - (sarcastic)
Whatever you say./If you say so.
(с сарказмом) Что бы Вы не сказали./Если Вы так говорите.
Категория согласия-несогласия отражает концептуальное мировосприятие человеком реальной действительности, является одним из важнейших средств коммуникации и реализации речевых единиц языка. В языке существуют и универсальные, и специфические единицы, отражающие и субъективное, и объективное согласие и несогласие, которые представляют духовную сферу и жизненный потенциал человека в данном мире, где необходимо постоянно определяться в поиске единственно правильной истины, или точнее, общественно-личностной позиции.
Согласие и несогласие - центральные понятия в общечеловеческом речевом контакте между говорящим и слушающим и в контакте личности со своим мировосприятием (то есть можно говорить о гармонии или дисгармонии со своим внутренним миром или окружающей картиной реальности).
Этим понятиям присуща непреложная единственная истина - истина, ведущая к согласию , и истина, ведущая к несогласию . Для них характерны не только специфические микро-, мегамиры, но и способность выражать модели взаимоотношений, модели жизненно-философских понятий в конкретной действительности и в конечном счёте особенности порождения условной истины - «согласие» и условной истины - «несогласие».
Позиция «согласие» и позиция «несогласие» - это осознание субъектом многоликости бытия, это варьирование между различными позициями-мирами, это невероятно трудный принципиальный выбор, это осмысление ощущения мира-Я, мира-Мы, мира-Вселенной. Эта разноликость миров придаёт особый статус категории согласия-несогласия, поскольку по большому счёту в мире имеется ориентир на согласие , так как превалирует всё-таки стремление к гармонии, к упорядочиванию взглядов, к компромиссам в глобальном понимании. Поэтому закономерность перевода отношений в рамки согласия между партнёрами регулирует модель взаимоотношений, конечная цель которых договор , связующий потенциальные принципы общения.
В результате, так как право приемлемого выбора позиции-отношения в речевом контакте остаётся за субъектом, этот субъект в силу противоречивых жизненных обстоятельств, различных коммуникативных ситуаций, а также непоследовательных аргументов может ориентироваться на позицию «несогласие». Несовпадение в позициях, несовпадение точек зрения, неприятие этической оценки другого субъекта рассогласовывают речевую деятельность, определяют динамику дальнейшего контакта на фоне истины , правды .
Важно осмыслить позицию «несогласие» и исходить из ключевого для несогласия варианта - истинного и ложного несогласия. В случае выражения позиции «несогласие» очень важны такие умения, как давать квалифицирующую оценку, предвидеть различные модели речевого контакта, их философски осмысливать, поскольку несогласие, учитывая цели и задачи общения, может исключать или ограничивать функции совместного творческого участия людей.
Итак, позиция «согласие» и позиция «несогласие» - это концепты, которые ориентированы на отношения между людьми и на отношения личности с самой собой. Основным условием возникновения этих двух концептов является коммуникативное поле, которое включает в себя осмысление картины мира в целом или её фрагментов и придаёт особый функционально значимый статус категории согласия-несогласия.
Речевое общение, построенное на отношениях «позиция-согласие» и «позиция-несогласие», - это интеллектуальное и эмоциональное явление, отражающее процесс познания окружающей действительности. Согласие-несогласие - это полное или неполное совпадение или несовпадение концептуальных позиций субъектов.
Речевое варьирование средств выражения согласия-несогласия находится под влиянием множества факторов лингвистического и экстралингвистического порядка. Выбор речевых единиц определяется степенью смысловой развёрнутости исходной реплики, характером субъективного отношения собеседника к содержанию высказывания, общими условиями общения.
В диалогической речи модальное значение согласия-несогласия активно выражается повтором.
Реплики-повторы представляют собой один из эффективных и продуктивных способов оформления согласия-несогласия. Реплики с повторами обладают большими экспрессивными возможностями: они способствуют созданию условий для проявления разнообразных эмоций и их оттенков. Повтор в репликах-реакциях выполняет эмфатическую и интенсификационную функции.
Повторы значимы для коммуникации тем, что позволяют адресату выразить своё согласие или несогласие с чьим-либо высказыванием. Построения с повтором основаны на структурных компонентах исходной реплики. Наиболее употребительны следующие структурно-семантические типы реплик-повторов:
1) повторы, не осложнённые и осложнённые добавочными словесными компонентами;
2) повторы, включающие в свой состав обязательные конструирующие элементы.
Ответные реплики имеют в своём составе словесные компоненты, которые выполняют конструирующую функцию. Реплики-повторы характеризуются постоянной, специально заданной схемой построения, в котором словоформы располагаются в принятом порядке. Особое место среди разнообразных фразеологизированных реплик-повторов со значением согласия-несогласия занимают следующие типы:
1) построения с двойным повтором лексем, объединённых частицей «так»;
2) противительные конструкции с двойным повтором, оформляющие частичное (неполное) согласие-несогласие;
3) реплики-повторы, включающие в свой состав частицы в качестве обязательных конструирующих компонентов.
Языковая система, стремящаяся к реализации оптимальной достаточности, развивает особые языковые формы, среди которых отмечается и повтор. Повтор, выражающий модальное значение согласия-несогласия, является одним из средств экспрессивного синтаксиса. В диалогической речи повтор не может рассматриваться как явление речевой избыточности, поскольку подобное оформление высказывания принадлежит другому лицу, которое создаёт новую речевую конструкцию. Особенность употребления повторов в диалогической речи заключается в тесной связанности контекстно-грамматических, акцентно-интонационных и коммуникативно-прагматических явлений.
Кроме того, модальные значения согласия и несогласия выражаются синтаксически нечленимыми предложениями, которые не содержат указания на то, с чем именно соглашается или не соглашается субъект. В диалогической речи подобные формы характеризуются наличием разнообразных дополнительных эмоционально-экспрессивных оттенков, а также этикетно-прагматических свойств.
Конструкции нечленимых предложений (и входящие в их структуру устойчивые сочетания, имеющие постоянный лексический состав, условленный порядок расположения компонентов) вкупе с интонацией и контекстом отражают модальность и эмоциональность. Большинство нечленимых предложений состоит из частиц, междометий, модальных слов и сочетаний и других выразительных словесных элементов.
Согласие и несогласие выступают как парные категории и в определённых ситуациях образуют друг с другом диаметрально-логическую оппозицию: «Я согласен» (да ), «Я не согласен» (нет ). В диалогической речи более ясному выражению согласия и несогласия, более чёткому проявлению противопоставления этих категорий способствуют не только своеобразные конструкции, но и контекст и интонация. Несмотря на то, что согласие и несогласие противостоят друг другу, они составляют цельное единство.
Специфика функционирования этих единиц заключается в том, что они взаимообусловлены и могут взаимозаменяться (ср.: семантически специализированное нечленимое предложение нет выражает несогласие и в определённом контексте транспонируется в высказывание, оформляющее согласие ; а также да выражает согласие и транспонируется в высказывание со значением несогласия) . Lo que si empieza a sorprenderme es el descuido y plena seguridad de mi padre.
Противоположность значений согласия-несогласия, проявляемых в диалогических единствах, может сглаживаться в тех случаях, когда используются реплики, выражающие колебание между да («согласен») и нет («не согласен») (ср.: едва ли; вряд ли и т.п.). La grandeza del pensamienro de Don Quijote no se comprende sino en la grandeza de la Mancha.
Средства выражения согласия-несогласия относятся к разным уровням и служат для передачи в языке одинаковых значений; такая совокупность средств интерпретируется как поле. Как отмечает Бахтин, «центр поля составляют типы синтаксических конструкций с регулярными типизированными средствами выражения данных отношений». Как ядерное, доминирующее значение в поле согласие-несогласие представляет собой субъективно-оценочное отношение, формируемое в ответ на высказывание говорящего, согласие или несогласие с его мыслью, суждением.
Como no! - да, конечно
A que no! - ну да!
No sino no! - неужели не
Estar de que no - занимать негативную позицию
A que no… - ручаюсь, что не…
Y si no? - ну и что?
Por si o por no - на всякий случай
Porque si - так, без повода
Si por si y no por no - говорить как есть
Decir que si - согласиться на что-либо
Sin faltar un si - подробно
La que si - а вот увидим!
Pues si - что и говорить!
Содержание согласия-несогласия находит наиболее полное специализированное и концентрированное выражение в структурах - согласен, не согласен и т.п., проявляемые в контексте в максимально чистом виде и в нейтральной форме. Данные и подобные единицы чётко реализуют модальные значения согласия и несогласия и являются зоной сосредоточения качественных показателей названных сем.
Между ядром и периферией поля осуществляется распределение функциональных значений: периферийные средства передают согласие-несогласие с различными модально-экспрессивными оттенками: подтверждения, утверждения, уверенности, неуверенности, сомнения, возражения и др., - которые пересекаются с основной семантикой. В зоне периферии располагаются разнотипные единицы, смешиваются общие и частные значения.
Единицы, выражающие согласие-несогласие, подвергаются переосмыслению и интерпретируются адресатом в соответствии с теми или иными прагматическими условиями. Реплики с модальным значением согласия-несогласия имеют градационный характер и включают комплекс значений, диапазон проявления которых весьма широк: от полной уверенности (ср.: Конечно; Безусловно; Разумеется и т.п.) до наименьшей степени уверенности (ср.: Едва ли; Вряд ли и др.). Ni un leve oplo de vento interrumpia el sosiego de la noche y la serenidad del ambiente. Периферия заслуживает внимания как случай сложного переплетения модально-экспрессивных оттенков с основным значением согласия-несогласия.
Специализация проявляется и в том, что согласие-несогласие реализуется в результате взаимодействия синтаксических, лексических, интонационных средств. В авторских ремарках диалогических единств с помощью специальных лексем «согласен» и «не согласен» указывается на соответствующую реакцию, которая возникает в ответ на предыдущее высказывание. Реакция согласия-несогласия характеризуется субъективно-эмоциональным восприятием какого-либо высказывания и сопровождается определенными жестами, мимикой - обо всем этом свидетельствуют специальные лексемы, используемые в авторских ремарках диалогических единств.
В речевом акте позиция согласия-несогласия имеет различные средства выражения. Специфика глаголов, сочетающихся со словами согласие и несогласие , заключается в том, что они имеют разнообразную тематику, которая раскрывает характер речеповеденческих действий, актуализирующих способы репрезентации модальных значений согласия и несогласия. Продуктивными способами выражения согласия и несогласия являются следующие глагольные группы:
Formas de decir «si» y «no»
Беседа — это обмен мнениями между людьми, в беседе вы выслушиваете точку зрения других людей, соглашаетесь или не соглашаетесь, и выражаете свою точку зрения. Приятно общаться с людьми, которые разделяют ваши взгляды, но не совсем приятно, если собеседник в знак согласия только кивает головой или произносит "Yes, I agree" . Еще хуже, конечно, если он говорит "I AM agree" .
Так или иначе, запас фраз для выражения согласия у многих из нас нуждается в срочном пополнении. Включайте запоминание, ниже представлен список выражений, которые обязательно вам пригодятся при общении на английском языке.
Короткие слова и выражения, знакомые практически всем, кто изучает английский язык:
Yes, indeed.
— Да, действительно.
Yes, of course.
— Да, конечно.
Yes, certainly.
— Да, конечно.
Oh, surely.
— Обязательно.
Oh, exactly!
— Да, именно!
Yes, that"s true.
— Да, верно.
I think so too.
— Я тоже так думаю.
I believe so too.
— Я тоже так думаю.
Такие прилагательные как right и correct (правильно, верно) часто используются с целью выражения согласия:
That"s right.
— Верно.
That"s all right.
— Все верно.
Absolutely correct.
— Совершенно верно.
You are right!
— Вы правы!
Right you are!
— Вы правы!
Фразы выражающие уверенность обязательно пригодятся вам в беседе:
Undoubtedly.
— Несомненно.
I"m sure of that.
— Я в этом уверен.
I"m absolutely certain of that.
— Я в этом абсолютно уверен.
I am positive about it.
— Я уверен в этом.
No doubt whatever.
— Несомненно.
Beyond all doubt.
— Вне всяких сомнений.
That"s for sure.
— Это точно.
Просто невозможно обойти стороной глагол agree и выражения с ним. Используя его, всегда помните, что это глагол, а не прилагательное, поэтому agree не употребляется с глаголом to be , зато сочетается с множеством наречий, которые передают вашу степень согласия с собеседником:
I agree with you.
— Я согласен с вами.
I absolutely agree.
— Совершенно согласен.
I quite agree with you.
— Я с Вами полностью согласен.
I totally agree.
— Я полностью согласен.
I couldn"t agree more.
— Не могу не согласиться.
I certainly agree with you.
— Я конечно согласен с вами.
I fully agree with you.
— Я полностью согласен с вами.
I agree with you 100 percent.
— Я на все сто с вами согласен.
Еще несколько полезных выражений, которые повысят ваш уровень красноречия в любой беседе:
I"m exactly of the same opinion.
— Я того же мнения.
I share your opinion.
— Я разделяю ваше мнение.
I can"t help thinking the same.
— Не могу не согласиться.
That’s just what I was going to say.
— Это именно то, что я собирался сказать.
Yes, I could go along with that.
— Да, я могу согласиться с вами в этом.
I have to side with you on this point.
— Я вынужден с тобой согласиться в этом вопросе.
I was just going to say that.
— Я только собирался об этом сказать.
Если же вы соглашаетесь на предложение, то вам пригодятся следующие фразы:
Возьмите себе за правило: в любой беседе на английском (будь то живое общение или переписка в чате), не используйте одну и ту же фразу повторно. Каждый раз старайтесь вспоминать новую. Так вы быстрее запомните все выражения из списка, у вас появится гибкость в общении, вы не будете реагировать на слова собеседника одной и той же фразой.
Для тех, кто любит поспорить, на нашем сайте есть . Эти фразы вам обязательно пригодятся! Если же вам пока не с кем спорить и соглашаться, а английский нужен, то приглашаем вас к нам на индивиудальное обучение по Скайп. Начать очень просто - заполнить заявку внизу этой страницы и пройти с нашим преподавателем. В ENGINFORM вы получите максимум разговорной практики и программу, составленную с учетов ваших целей!