Все о тюнинге авто

Что означает ас саляму алейкум. Приветствие мусульман (салям). Этимология и важность приветствия в Исламе

Его также используют арабы-христиане и арабские евреи . Эквивалент слова «здравствуйте » . В ответ на это приветствие традиционно отвечают уа-але́йкуму с-саля́м (араб. ‏وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ ‎ - и вам мир ) . Понятие «салам», однокоренное слову «ислам », первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом» .

О приветствии в Коране и Сунне

Согласно Корану , мусульмане обязаны отвечать на приветствие, используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым:

«Когда вас приветствуют, отвечайте ещё лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь».

Напишите отзыв о статье "Ас-саляму алейкум"

Примечания

Литература

  • Bernard Lewis: Die politische Sprache des Islam . Berlin 1991. S. 133-135 (und Anm. 18-24 auf S. 233-234)
  • Ignaz Goldziher in: Die Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , Bd. 46, S.22-23.

См. также

Ссылки

  • (англ.) (ар.)

Отрывок, характеризующий Ас-саляму алейкум

Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m"avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball"я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d"autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l"heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu"allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m"avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l"accorde. Qu"on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l"apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.

Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n"oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l"affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui" j"ai l"honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l"ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]

Ас-саля́му ‘алейкум – мусульманское приветствие (араб. ‏وعليكم السلام‎‎ - мир вам). На приветствие отвечают уа-алейкум ас-саля́м (араб. ‏وعليكم السلام‎‎ - и вам мир). Слово «салам», однокоренное с «ислам», буквально означало «мир с Богом».

Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, сказал: «Вы не войдете в Рай, пока не уверуете, а не уверуете вы до тех пор, пока не станете любить друг друга. Так не указать ли мне вам на то, что приведет вас к взаимной любви, если вы будете делать это? Распространяйте приветствия между собой!» (Муслим)

Варианты приветствий

Ассаляму алейкум – общепринятая форма приветствия без конкретизации по полу, так как грамматически указывает на второе лицо множественного числа (вам).

Ас-саля́му алейка (араб. السلام عليك‎‎ - мир тебе) - при обращении на «ты» к одному мужчине;

Ас-саля́му алейки (араб. السلام عليك‎‎ - мир тебе) - при обращении на «ты» к одной женщине;

Ас-саля́му алейкума (араб. السلام عليكما‎‎ - мир вам (обоим)) - при обращении к двум людям любого пола;

Ас-саля́му алейкунна (араб. السلام عليكن‎‎ - мир вам) - только при обращении к трём и более женщинам;

Ас-саля́му алейкуму (араб. السلام عليكم‎‎ - мир вам) - при обращении к группе из трёх или более человек, в которой есть хотя бы один мужчина; или высшему государственному лицу (королю, министру и так далее);

Ас-саля́му алейкум ва-рахмату-Лла́х (араб. السلام عليكم ورحمة الله‎‎) - форма приветствия, означающая: «Мир вам и милость Аллаха»;

Ас-саляму алейкум ва-рахмату-Лла́хи ва-барака́тух (араб. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته‎‎) - форма приветствия, означающая: «Мир вам и милость Аллаха и Его благословение».

Ва-алейкум ас-саля́м ва-рахмату-Лла́хи ва-барака́тух (араб. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته‎‎) - форма ответа на приветствие, означающая: «И вам мир, милость Аллаха и Его благословение».

Саля́м (араб. سلام‎‎ - мир) - так мусульмане приветствуют друг друга в некоторых странах. Причем,так могут здороваться с мусульманами и между собой и представители других религий.

Адабы приветствия

1. Быть щедрыми на приветствия. Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, никогда не был скуп на приветствие. В передаче от Абдуллы бин Амра: «Пророка спросили: "О, Посланник Всевышнего! Что в Исламе наилучшее?". "Наилучшее - если накормишь голодного, поприветствуешь и знакомых, и незнакомых", - ответил Пророк».

2. Обязательно отвечать на приветствие. «Салям» - это еще и дуа (мольба), произнесенная языком и идущая от сердца, и нужно обязательно отвечать тому, кто желает вам мира, милости и благословения.

3. Согласно Корану, мусульмане обязаны отвечать на приветствие, используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым.

«Когда вас приветствуют, отвечайте еще лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь»

Священный Коран. Сура 4 «Ан-Ниса» / «Женщины», аят 86

4. Мусульмане приветствуют друг друга, даже если они находятся в ссоре. Посланник Аллаха, мир ему и благословение, сказал: «Когда встретятся два мусульманина, то пусть приветствуют друг друга, а если между ними произошла ссора или возникла вражда, то пусть также приветствуют друг друга» (Абу Дауд).

5. Первыми приветствуют: старший - младшего, горожанин - сельского жителя, всадник - пешего, стоящий - сидящего, хозяин - прислугу, отец - сына, мать - свою дочь. Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, сказал: «Всадник (должен первым) приветствовать пешего, идущий - сидящего, а меньшая (по количеству группа людей) - большую» (Аль-Бухари, Муслим).

6. Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, говорил: «Вновь прибывший из вас пусть приветствует присутствующих и покидающий вас пусть также выскажет приветствие остающимся. И не превосходит первое приветствие по значимости последнее».

7. Перед приветствием людей в мечети мусульмане должны совершить молитву тахияту ль-масджид (приветствие мечети).

8. Мусульманам нельзя первым приветствовать:

  • Мужчинам - незнакомых девушек, молодых женщин
  • Читающего молитву (намаз), проповедь (хутбу) либо Коран
  • Совершающего поминание Аллаха (зикр) или произносящего проповедь
  • Муэдзина, призывающего к молитве (азан или икамат)
  • Принимающего пищу или отправляющего естественную нужду
  • Человека, совершающего грех

Всевышний Аллах знает лучше

Ислам касается каждой сферы человеческой жизни. Ислам – не только свод религиозных обязанностей, это образ жизни, модель поведения, мыслей и даже чувств. Ислам предписал человеку то, как ему лучше проводить время от рассвета до заката, от рождения до смерти: в каких действиях, мыслях и словах. Такова всеобъемлющая милость Всевышнего, который облегчил нам наше человеческое бремя и дал Свое руководство в каждом аспекте человеческой жизни. Руководство для мусульман ниспослано даже в том, как мусульмане должны друг друга.

Любовь, благосклонное отношение к людям, уважение в обществе – важные составляющие в исламе. Каждый верующий должен нести благое в общество и укреплять отношения с людьми. Приветствование друг друга – это сунна и милость Аллаха для мусульман.

Посланник Аллаха(мир ему) сказал «Ас-Салам (Мир) – одно из Имен Всемогущего Аллаха, которое Аллах утвердил на земле. Потому распространяйте приветствия меж собой».

Всех верующих между собой связывает вера, отсутствие бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад (мир ему) – Его посланник. Исламское приветствие «Ассалам» – это просьба Всевышнего даровать мир человеку , которого приветствуешь.

В Коране сказано:

«Когда вас приветствуют, отвечайте еще лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь» (4:86)

Полная форма приветствия звучит так: «Ас-саляму алейкум ва-рахмату-Лла́хи ва-баракя́тух», что значит « вам, милость Аллаха и Его благословение», ответом на которое служит «Ва-‘алейкум ас-саля́м ва-рахмату-Лла́хи ва-баракя́тух» – «И вам мир, милость Аллаха и Его благословение».

Пророк Мухаммад (мир ему) предписал нам приветствовать всех, вне зависимости от того, знакомы мы с этим человеком или нет. Так верующие пытаются установить мирные и дружественные отношения при встречи друг с другом, еще не будучи знакомыми. Когда встречаются мусульмане, независимо от их национальности, этнической принадлежности или цвета кожи, они приветствуют друг друга как близкого человека «Ассалямуалекум» .

Когда вы входите в дома, то приветствуйте себя (друг друга) приветствием от Аллаха, благословенным, благим (24:61)

В хадисе сказано: «Я слышал, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «У мусульманина над другим мусульманином 5 прав: ответить на приветствие, навестить больного, принять приглашение, участвовать в похоронах, попросить милости за него у Аллаха (т.е. сказать "йархамукАллах") когда он чихнул».

«Салямуалейкум» означает «мир вам». В Коране сказано, что праведные рабы Всевышнего будут приветствоваться этими словами:

Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут введены в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно с дозволения своего Господа. Их приветствием там будет слово: «Мир!» (14:23)

Мир вам за то, что вы проявили терпение! Как же прекрасна Последняя обитель! (13:24)

Когда к тебе приходят те, которые уверовали в Наши знамения, говори им: «Мир вам! Ваш Господь предписал себе быть Милосердным, и если кто из вас сотворит зло по своему невежеству, а затем раскается и станет совершать праведные деяния, то ведь Он – Прощающий, Милосердный» (6:54).

А тех, которые боялись своего Господа, толпами проводят в . Когда они приблизятся, и его врата распахнутся, его стражи скажут им: «Мир вам! Вы были хороши. Входите же сюда навечно!» (39:73)

Уа алейкум ас-Салям.

В Исламе нет точного рассписания времени Поста или Намаза, так как только Аллаhу известно когда наступит это время. Расписания, которые делают на разных сайтах и при мечетях - они помогают нам ПРИМЕРНО знать время, но точное время мы обязаны учиться определять визуально или руководствуясь визуальным наблюдением достоверных мусульман.

В 2013году Месяц Рамадан начнется примерно 8го или 9-го июня , в зависимости от визуального наблюдения за появлением нового полумесяца на небосвобе и началом месяца Рамадан после захода солнца примерно 8-9го июня 2013 г. (29 Ша‘бан 1432 г.h.).

Наблюдение начала месяца Рамадан вечером накануне тридцатого числа Ша‘бана является обязательным, так как обязанность Поста вменяется в одном из двух случаев:

1) Видение молодого месяца начала месяца Рамадан в вечер накануне тридцатого числа Ша‘бана;
2) Завершение месяца Ша‘бана тридцатым числом, в соответствии со словами Пророка Мухаммада, мир Ему: «Держите Пост, когда увидите молодой месяц (Рамадан), а если не смогли его увидеть, то высчитайте завершение месяца Ша‘бан тридцатым днем, и прекращайте его (Пост), когда увидите молодой месяц Шаууаль» . Передали Имамы Аль-Бухарий, Муслим и другие.

В соответствии с Шари’атом начало лунного месяца необходимо определять только путем визуального наблюдения новолуния. Нельзя определять начало лунного месяца по расчетам и своим личным предположениям.


.

Наблюдение новолуния месяца Рамадан следует начинать после захода солнца 29 числа месяца Ша’бан. Тот, кто увидел начало месяца Рамадан, должен соблюдать Пост. Тот, кто не видел сам, но узнал об этом от пользующегося доверием, свободного от рабства мусульманина, о котором известно, что он не обманщик, обязан соблюдать Пост Рамадана. Абу-Дауд рассказывал, что сын ‘Умара (II Халифа), да благословит их Аллаh, сообщил Пророку Мухаммаду, мир Ему, что он видел начало месяца Рамадан, после чего сам Пророк соблюдал Пост и приказал соблюдать его другим верующим. Можно также соблюдать Пост, если о начале месяца скажет мальчик или женщина и даже грешник, если отнестись с доверием к их словам. В противном случае, следует дождаться завершения месяца Ша‘бан тридцатым днем.

Если Каждый (Шари`атский судья) подтвердит начало Поста, то его обязаны соблюдать все жители данной местности, а также соседних с ней, расположенных в одном временном поясе (солнце восходит и заходит в одно и то же время), согласно мазhабу Имама Шафи‘ий. Согласно мазhабу Имама Абу Ханифы, Пост обязаны соблюдать все верующие, находящиеся в любой точке земли, узнавшие о начале месяца Рамадан, независимо от расстояния. Жители Востока обязаны соблюдать Пост Рамадана, даже если им сообщили о его начале жители Запада, и наоборот.

Как определить начало месяца Рамадан?

Первый день Рамадана, как и первый день любого месяца в лунном календаре, начинается с появления молодого месяца (новолуния).
Пророк Мухаммад, мир Ему, учил нас:
«Начинайте поститься, увидев новолуние месяца Рамадан и заканчивайте поститься, увидев новолуние месяца Шаууаль. А если было пасмурно и вы не смогли увидеть новолуние, то считайте наступающий день 30-ым днем месяца Ша’бан» .
В соответствии с Шари’атом начало лунного месяца необходимо определять только путем визуального наблюдения новолуния. Нельзя определять начало лунного месяца по расчетам и своим личным предположениям.

Посланник Аллаhа, мир Ему, сказал: «Наилучшие среди рабов Аллаhа те, которые для поклонения наблюдают за солнцем, луной и тенью» .

О правилах Поста кратко: после захода солна и до начала восхода делается намерение в сердце о том, что на следующий день вы будете соблюдать обязательный Пост месяца Рамадан. Кушать и пить можно после полного захода солнца и до начала РАССВЕТА, тоесть ДО НАЧАЛА утреннего Намаза…

Прекратить кушать и пить обязательно до начала времени утреннего Намаза, это примерно за 1,5-2 часа до начала восхода солнца.

Как ответить на приветствие «салам алейкум!» (в правильной транскрипции «ас-саляму алейкум»)? За последнее двадцатилетие этот вопрос привлекает к себе много внимания со стороны русскоязычного населения. Вероятно, это связано с конфликтом Российской Федерации с Исламским государством. Однако это совсем другая тема для обсуждения.

Что такое «салам алейкум!»? Перевод арабского приветствия означает «мир вам». Мусульманские традиции и обычаи всегда отличались радикальным порядком. Естественно превыше всего ставится Аллах (то есть арабский Бог), а затем уже семья. При приветствии «салам алейкум!» ответ должен прозвучать соответствующий: то есть с тем же уважением и почтением. Об этом жесте все сказано в священной книге мусульман под названием «Коран» (в переводе с арабского «чтение вслух»). По законам священного писания живет каждый правильный мусульманин.

«Салам алейкум!»: перевод и ответ

Данная фраза является стандартным приветствием среди мусульман и используется во всех случаях жизни и ее контекстах. «Салам алейкум» в арабской разговорной речи используется так же часто, как и «Аллаху акбар» (фраза, в которой мусульмане возвышают своего Бога, в переводе - «Аллах великий»).

Типичным ответом на приветствие «ас-саляму алейкум!» является «уа-алейкум ас-салям», что в переводе с арабского на русский означает «и вам мир».

Это приветствие видоизменилось в значительно сокращенные формы соседних языков - от малагасийского (язык жителей острова и государства Мадагаскар) до урду (индоевропейский язык, распространенный в Пакистане). Наиболее популярным видоизмененным приветствием служит слово «салам» (на персидском salam).

Как прощаются мусульмане?

У мусульман есть два самых распространенных прощания:

  • «ис-саляму алеком!», что в переводе на русский язык означает «мир тебе от Аллаха!»;
  • «хаер», то есть «до свидания!».

Разница приведенных прощаний лишь в том, что в первом случае человек желает добра, здоровья и благополучия от Аллаха. То есть выражает максимально уважение к собеседнику. Ведь пожелание от Бога - это высшая степень почтения. Во втором случае - просто банальное и ни к чему не обязывающее прощание.

«Салам алейкум!»: ответ и укороченная форма «салам»

За последнее столетие жители стран со смешанным населением, исповедующее разные религии (в которых ислам остается господствующей и преобладающей) все чаще используют приветствие не «ас-саляму алейкум», а простое и укороченное «салям» (либо "салам"). При этом люди другой конфессии приветствуют мусульман и себе подобных укороченным словом. Как ответить на «салам»? При обращении к вам со словом «салам» можно ответить так же, а можно и в полной мере - «уа-алейкум ас-салям».

Как друг друга приветствуют евреи?

«Шалом алейхем!» (ашкеназское произношение - "шолом алейхем") - форма приветствия, которая является традиционной среди евреев по всему миру. Данное приветствие, как правило, используют ашкеназские евреи (германоязычные европейские евреи). В современном иврите также используют укороченную версию приветствия «шалом». В ответ на такое обращение следует говорить «алейхем-шолом».

Отвечать всегда нужно, используя не меньше слов, чем в приветствии

С вышеупомянутыми формами приветствия мы уже ознакомились, однако всеми знакомый «ас-саляму алейкум» - это сокращенная форма данного благопожелания. Полная версия в переводе означает «мир вам, милость Аллаха и Его благословение». В соответствии с законом Корана, каждый мусульманин должен ответить так же раскрыто и многословно. Идеальным ответом служит «ва-алейкум ас-салям ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух», что переводится как «и вам мир, милость Аллаха и Его благословение».

Почему для мусульман это так важно? Пример приветствия

У мусульманских народов вся жизнь напрямую связана с религией и вероисповеданием. Каждый мусульманин должен знать Коран как свое имя. Он должен также произносить молитвы по нескольку раз в день. В словосочетании «ас-саляму алейкум» есть богатый смысл, о котором помнит каждый представитель ислама.

На фразу «салам алейкум!» ответ должен быть «уа-алейкум ас-салям». Именно таким образом выражается взаимное почтение и уважение при приветствии.

«Ас-саляму», как уже было сказано выше, переводится как «мир». В это понятие вложено много смысла, то есть мир - это в одночасье «сохранность», «благоденствие», «благополучие», «здравие» и «процветание». Данное слово входит в «99 имен Аллаха» (имена Бога, взятые из Корана и Сунны). Исходя из этого можно понять, что каждый мусульманин, который сказал «ас-саляму», имеет в виду, что Аллах - это «Бог, который дарует мир и благоденствие, он пречистый и не имеет никаких недостатков».

Многозначность «саляма» и его производные

На этом лексические тайны арабского языка не заканчиваются. Корень слова «салям» происходит от слова «мусульманин» (так же, как и «муслим»). Среди мусульман считается, что человек, который поклоняется Аллаху, - это пример подражания для общества. Искренне верующий показывает своими поступками и действиями надежность и безопасность. Мусульманин - это воплощение мира, добра, порядка и здорового образа жизни. Такой человек всегда знает, чего хочет от жизни, он имеет представление о мироздании и самом себе.

Так они обещают, что будут в ответе за жизнь собеседника

Мусульманин, сказавший «салям» себе подобному, одним словом выражает ему почтение, уважение и благополучие от Всевышнего, который защитит от всего неблагоприятного. То есть такие слова считаются пожеланием безопасности среди представителей монотеистической авраамической религии. При приветствии «салам алейкум!» ответ должен прозвучать с большим пожеланием и почтением. Такие правила. «Салям» - это негласное обещание о запрете посягательства на имущество, честь и жизнь.